Перевод "быть на диете" на английский

Русский
English
0 / 30
бытьlife existence being be objective reality
наby for to at in
диетеdiet
Произношение быть на диете

быть на диете – 33 результата перевода

Если кровотечения опять начнутся, что очень возможно, позвоните мне.
И Таннер, примерно неделю, она должна быть на диете.
И фруктов ей не давайте.
If the hemorrhaging should start again, which is very improbable, You can telephone me.
And Tanner, she is to eat bland food for about a week.
And you mustn't let her have any fruit.
Скопировать
Ничего не случится
Все что я говорю: если ты хочешь быть на диете не стоит болтаться вокруг стола с десертом.
Рентген был "чистым".
Nothing is gonna happen.
All I'm saying is if you want to be on a diet, you might want to stop hanging out by the dessert cart.
X-ray was clean.
Скопировать
Но я всё посчитал и это полный бред.
Чувак, ты же собирался быть на диете на остаток дня выходит у тебя осталось
20 чайных ложек.
But I did all the maths and it just seems ridiculous.
Mate, you're gonna have to be on a diet for the rest of the day if you're only allowed to have
20 teaspoons for the rest of the day.
Скопировать
Если кровотечения опять начнутся, что очень возможно, позвоните мне.
И Таннер, примерно неделю, она должна быть на диете.
И фруктов ей не давайте.
If the hemorrhaging should start again, which is very improbable, You can telephone me.
And Tanner, she is to eat bland food for about a week.
And you mustn't let her have any fruit.
Скопировать
На самом деле она очень милая.
Девушки не могут быть милыми - они бывают симпатичными или "клевыми", а если сядут на хорошую диету,
Они могут быть милыми.
She's actually pretty cool.
Girls aren't cool. They can be pretty or "cute" and with some serious dieting, even sexy.
They can be nice.
Скопировать
Ничего не случится
Все что я говорю: если ты хочешь быть на диете не стоит болтаться вокруг стола с десертом.
Рентген был "чистым".
Nothing is gonna happen.
All I'm saying is if you want to be on a diet, you might want to stop hanging out by the dessert cart.
X-ray was clean.
Скопировать
Поэтому я собираюсь прямо в сказку "Красавица и чудовище" - в Париж... и ты едешь со мной.
Я собираюсь сесть на макробиотическую диету и заняться йогой, и, может быть, вести дневник, записывая
Ты слышала о шоппинг-терапии?
which is why I'm going Directly into the belly of the beast paris... - And why you're coming with me.
-I was gonna do a cleanse and yoga. - And maybe keeping a dream journal.
- Haven't you heard of retail therapy?
Скопировать
Может быть эти изменения привели ее к убийству?
Может быть она порвала с парнем, впала в депрессию, села на неожиданно губительную диету?
Итак что ты хочешь чтобы я сделала?
Maybe that change led to her murder?
Maybe she split up with her boyfriend, got depressed, went on a sudden crash diet.
So what do you want me to do?
Скопировать
Но я всё посчитал и это полный бред.
Чувак, ты же собирался быть на диете на остаток дня выходит у тебя осталось
20 чайных ложек.
But I did all the maths and it just seems ridiculous.
Mate, you're gonna have to be on a diet for the rest of the day if you're only allowed to have
20 teaspoons for the rest of the day.
Скопировать
Но у меня нет денег.
Слушайте, может быть, вы могли бы дать мне немного камней в обмен на что-то важное.
Нет.
But I have no money.
Listen, maybe you may give me stones in exchange for something important.
No.
Скопировать
Признаюсь, я часто думал,
Я хотел бы быть похожим на одного из вас.
Нет ничего проще, почему бы не начать, помогая нам в постройке нашего монастыря?
I confess I have often thought,
I'd like to be like one of you.
Nothing is easier, why not start helping us build our monastery?
Скопировать
Один развед. отряд, будет автоматически направлен к орбите Эхо,
Мы должны быть на месте через час,
Вы сказали через час сэр?
One squadron recon, automatic to Echo's orbit.
I want you put us there in an hour.
Did you say one hour sir?
Скопировать
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Райтинг, я помню, что должен вернуть тебе сегодня деньги, только не мог бы ты мне дать отсрочку на пару
Сожалею приятель, но мне самому сейчас нужны деньги.
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow.
Reiting, I was supposed to pay you back today, but could you give me a couple more days?
Sorry. I need the money now.
Скопировать
Монсеньор, я вижу всадников, тысячи людей, орудия... мотоциклы, они приближаются сюда отовсюду, отовсюду.
кто же это может быть на самом деле?
Освободители.
Thousands of soldiers, cannons... autos, coming from every direction.
What on earth can it be?
The "liberators."
Скопировать
Почему я так люблю русских?
Должно быть, это немного заметно на моих снимках, правда надо их разъяснить...
Я не наивен.
Why do I love the Russians?
One must see it in my images, but it would be necessary to make them understand it...
I'm not naïve.
Скопировать
За безопасность корабля.
Что бы ты сделал на моем месте?
То, о чем сейчас думает м-р Спок.
Safety of your ship.
What would you do in my place?
Probably just what Mr. Spock is thinking now.
Скопировать
Курт поймет.
Может быть, никто другой на Земле, но Курт поймет это.
Хорошо, Я попробую.
Curt will understand.
Maybe nobody else on Earth, but Curt will understand it.
Well, I'll try.
Скопировать
Каковы мои действия?
Оставаться здесь и быть на связи до эвакуации Джексона.
Отпусти меня!
And if you can control a hotline call from Curt to the president...
What are my instructions?
Hey, hey, look!
Скопировать
Зонтар является членом расы, появившейся намного раньше.
Они разработали культуры на Венере, так что Земле не догнать не на дюйм может быть, миллион лет.
А потом случилась беда.
I told him everything that would make it possible for him to come here.
Your satellite was the final link in the chain.
Zontar is a member of a race that was born too soon.
Скопировать
Джефф, будь осторожен.
Должно быть, это на другой стороне холма.
Давайте убираться отсюда.
Jeff, be careful.
It must've been the other side of that high ground.
Let's get out of here.
Скопировать
Честно не знаю.
Но должен быть ответ на все эти вопросы.
Мы должны попробовать ещё раз.
I honestly don't know.
There must be an answer to these things.
We've got to try again.
Скопировать
Помогает иметь родню и тут и там.
Я хочу там быть на высоте.
Поможешь, Розмари?
Well, it helps to be related to almost everybody.
I want to make the most of it.
Will you help me, Rosemary?
Скопировать
- Там есть несколько охранников.
33, если быть точным. 28 на лошадях, 5 в повозке.
У каждого из них ружье, 2 кольта и 200 патронов.
- There are a few guards.
Thirty-three of them. Twenty-eight outriders and five in the coach.
Each man has a Henry repeating rifle, two Colts and 200 rounds.
Скопировать
Никогда.
Неважно, какую ответственность вы возложили на меня, за Деревню и этот комитет, вы просто гражданин Номер
Враг Общества Номер Шесть?
Never.
No matter what significance you hold for me, to The Village and its committee, you're merely Citizen Number Six, who has to be tolerated and shaped to fit.
Public enemy Number Six?
Скопировать
Что Вы делаете?
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание
Бросьте, приятель.
What are you up to?
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping the subconscious of the human brain.
Lay off, mate.
Скопировать
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
Да.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised.
Yes.
Скопировать
Хорошо.
Мне нравится быть на стороне победителей.
Это хорошо.
Okay.
I like being on the winning side.
Good for you.
Скопировать
Экипаж "Дискавери-1" состоит из пяти человек и представителя последнего поколения компьютеров "Хэл 9000".
Трое членов экипажа были помещены на борт спящими или, если быть точным, в состоянии анабиоза:
Д-р Чарльз Хантер, д-р Джек Кимбалл и д-р Виктор Камински.
The crew of Discovery One consists of five men and one of the I atest generation of the HAL 9000 computers.
Three of the men were put aboard asleep or to be more precise, in a state of hibernation.
They were Dr. Charles Hunter, Dr. Jack Kimbal and Dr. Victor Kaminsky.
Скопировать
Но как это вдова может не быть вдовой?
Ведь она узнаёт выжившего шурина, была на похоронах мужа, какие еще могут быть сомнения?
Сомнения есть, и очень серьезные
I wanted to ask you about something totally different, doctor. You say that a widow may not be a widow.
But she recognizes her living brother-in-law, she was on her husband's funeral... What doubts can be there?
Doubts exist and they are very significant.
Скопировать
- Где?
- На месте аварии - Не может быть Да.
Была собака, исчезла.
- Where?
- At the accident place.
- No! - No?
Скопировать
Может позвонить мальчикам и рассказать про свадьбу?
Они должно быть на занятиях.
Верно.
Shouldn't we telephone the boys about the wedding?
Oh, they'll be in class.
That's right.
Скопировать
Да, шеф.
На сей раз не может быть никаких ошибок.
Не будет, сеньор.
Yes, boss.
There can be no mistakes this time.
There won't be, sir.
Скопировать
- Играем согласно Гойлу?
- Карты на столе. Вы можете быть уверены в этом.
- Я уверен.
- Play it according to Hoyle?
- All cards on the table.
- Rely on that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов быть на диете?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть на диете для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение